
افتتح اليوم في الجزائر العاصمة سفارة جديدة لجمهورية نيكاراغوا، بحضور وزير الشؤون الخارجية الجزائري، السيد أحمد عطاف، وسفير نيكاراغوا السيد كارلوس إدواردو دياز مورييرا. ويأتي هذا الحدث بعد وقت قصير من افتتاح الجزائر لسفارتها في ماناغوا، في خطوة تهدف إلى تعزيز العلاقات الثنائية بين الجزائر ونيكاراغوا.
في كلمته، أكد السيد عطاف أن افتتاح سفارة نيكاراغوا يعكس ديناميكية إيجابية في العلاقات بين البلدين، مشيدًا بقيادة الرئيس الجزائري عبد المجيد تبون والرئيس النيكاراغوي دانييل أورتيغا في تعزيز الروابط الأخوية بين البلدين وفتح آفاق جديدة للتعاون الاقتصادي والسياسي. كما أوضح أن التعاون بين الجزائر ونيكاراغوا يعد امتدادًا لأكثر من 43 عامًا من التضامن في دعم القضايا العادلة عالميًا، وخاصة عبر المنظمات الدولية مثل مجموعة الـ77+الصين وحركة عدم الانحياز.
من جانبه، أشار السفير دياز مورييرا إلى أهمية التضامن بين الجزائر ونيكاراغوا في النضال ضد الاستعمار والإمبريالية، معبّرًا عن دعم نيكاراغوا لجهود الجزائر في تعزيز السلام وحقوق الشعبين الصحراوي والفلسطيني.
Трудно было понять эти корявые строчки, и Пилат морщился и склонялся к самому пергаменту, водил пальцем по строчкам. Только представлял себе, куда он собрался. Беззаботный городской мальчишка как-то разом охватил внутренним взором – словно с небес – всю эту абсолютно незнакомую, чужую землю, где он выглядел ничтожной букашкой.
– Не напечёт, – возразил Славка, но Гектор уже подталкивал мальчишек в сторону их комнаты. — Ну что, вас очень измучили? — спросил Воланд. Темнота превратилась в непроглядную.
Всем уже позвонили. Под ложечкой противно замирало, словно на больших качелях. Три недели назад, в казарме русов, ему казалось, что он ненадолго попал в кино о прошлом.
– Семь новых и три старых. — Случается что? — Полюбить. — Что ж? Здесь, на сене, в такой идиллической обстановке, вдали от света и людских взоров — ничего.
– Нет, не волк, – ответил на невысказанный вопрос Олен, – шакал или лиса. Переводы Паспорта С Нотариальным Заверением Рядом Со Мной Рыжая и русая девчонки признали гостя: – Привет.